Muh Syarief Sukandi. . - Nyiduh ka langit: memberi nasehat kepada orang yang lebih tua. " "Nyaur kudu diukur nyabda kudu di unggang. Paribasa. Pengertian Pernikahan Kalangkah 2. Paribasa Sunda; Daptar eusi:. Kini, membutuhkan andil dan kiprah perempuan di sana. Nyiar batuk pibaraheun: Mencari penyakit, mencari keributan. Nyalindung ka gelung Hidup dengan mengandalkan kekayaan atau tergantung pada pengahasilan istri. Ngadu ngadu rajawisuna = mawakeun omongan. Bisi pajar rék nyalindung ka gelung. 209. " "Nyalindung ka gelung. Uyah mah tara tees ka luhur 6. Dalam kasus spesifik seperti ini, perempuan (yang istri) yang bekerja sementara suaminya di rumah masih harus menerima pelbagai cemoohan lain sebagai perempuan yang tidak tahu kodratnya. Nyalindung ka gelung; Hirup ngandelkeun banda atawa panghasilan pamajikan wungkul. Mata Kuliah : Hukum Adat. Dipake nutupan dxdxnx. Dalam Bahasa Sunda disebut laki-laki yang “nyalindung ka gelung” (bersembunyi di balik sanggul istri). - Nyiduh ka langit (meludah ke langit): memberi nasihat kepada orang yang lebih tua umurnya. Nyalindung ka gelung = nu teu boga, kawin ka awewe beunghar; Ngadu geulis = paalus-alus; Ngarep-ngarep kalangkang heulang = ngarep-ngarep rejeki bari teu. View the profiles of people named Abah Nyalindung. ” Tjék bapana: “hajoe, tapi bédjakeun ka si éné, koedoe si éné sorangan noe babasa ngajak ka salakina, karana moen oerang baé noe ngajak tangtoe moal daék, sabab si Kabajan mah djalmana sok. Pacikrak ngalawan merak: Rakyat kecil melawan bangsawan. Perhatikan gambar I. Ngadu geulis = paalus-alus 161. Hal inimenjadikan berkembangnya unsur materialistic, tetapi kemudian sebaliknya menyebabkan banyaknya orang Sunda yang menikah dengan wisatasan asing. dimana seorang wanita. Artinya membangga-banggakan keturunan yang sebenarnya sudah tidak ada artinya lagi. Nyecepo ka nu rerempo Merendahkan. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. Pemimpin yang baik dalam budaya sunda menginginkan bahwa pemimpin harus memiliki sikap, pandangan, dan mandiri, tidak bergantung kepadaContoh: Ahl al-Bayt, Wahdat al- Wujud (Arab); transfer of technology (Inggris); absolute competentie (Belanda); bondo gono gini (Jawa); nyalindung ka gelung (Sunda). Api-apina mah menang hadiah, tuluy dipenta mayar pajeg. 4. Ka cai diangir, batu lempar panuusan Lemah cai, bali geusan ngajadi. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. Nyalindung ka gelung Milu hirup ka pamajikan anu loba pakayana. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. Buku P. 125. txt) or read online for free. Masyarakat Sunda pada zaman dahulu, sudah menemukan kalimat yang tepat untuk menggambarkan kondisi ini. Di dalam peribahasa Sunda, ternyata hal ini sudah dijelaskan. C: Campakawarna Carios Istri Sajati Carios Lalampahan Bi Sarinem Carios Lalampahan Daud bin Utin Carios Lalampahan Radén Poerawinata Nyaba ka Jawa Tengah Carios Radén Ustama Carios Santri Gagal Carita Iwan Eusleum Carita Jahidin Carita Jahidin Carita Jalma Paminggatan (1911) Carita Jalma Paminggatan (1912) Carita Nyi. ngadu geulis : paalus-alus 84. Tidak main-main, kuota 30 persen keikutsertaan perempuan. Nyanggakeun suku genteng belokeun, beuheung teukteukeun, disiksik dikunyit kunyit, dicacag diwalang walang : Sumerah, masrahkeun diri rek dibeureum rek dihideung kari kumaha didinya bae, dina rumasa geus salah atawa rumasa boga dosa. Tacan nyaho di kaler kidul, kawantu anyar keneh aya di eta tempat. Nyanggakeun suku genteng belokeun, beuheung teukteukeun, disiksik dikunyit kunyit, dicacag diwalang walang Sumerah, masrahkeun diri rek dibeureum rek dihideung kari kumaha didinya bae, dina rumasa geus salah atawa rumasa boga dosa. — nyalindung ka gelung: numpang hidup ke istri atau orang kaya. Nyalindung ka gelung Milu hirup ka pamajikan anu loba pakayana. Hartina : Milu hirup ka pamajikan anu loba pakayana. Artikel Terbaru peribahasa sunda - Peribahasa "cadu ngalantung ka lisung" dari masyarakat Sunda dapat memberikan gambaran mengenai ketidakadilan gender. Pernikahan Dalam Islam B. Pacikrak ngalawan merak: Rakyat kecil melawan bangsawan. A Adam lali tapel : Poho ka baraya jeung poho ka lemah cai. Nyalindung ka gelung di luhur ngandung harti. Nyalindung Ka Gelung Perkawinan Nyalindung Ka Gelung yang menurut bahasa Indonesia adalah berlindung di (bawah) sanggul. Atawa lalaki teu boga, boga pamajikan ka nu beunghar. " "Nyuhunkeun bobot pangayon timbang taraju. Nyalindung ka gelung: Milu hirup ka pamajikan anu loba pakayana. " "Nyieun pucuk ti girang. Solawat sinareng salam, mugi langgeng ngocor ngagolontor ka jungjunan alam, nabi anu mulya, Muhammad saw. Ngajul bulan ku asiwung, mesek kalapa ku jara = usaha anu mubadir, moal ngadatangkeun hasil (asiwung; kapas nu geus diberesihan sikina, biasana dipake keur mayit nutupan liang-liangan). 212. Basa téh pakakas alat utama dina ngarang. kenal dengan istilah “ nyair,” dan nyalindung ka gelung. Kartapraja C. - Panday tara boga bedog: Tukang membuat suatu barang, dia sendiri tidak memiliki barang itu. 🔥 Enok Mae 🔥. 177. Bagikan atau Tanam DokumenSundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. Nyanggakeun suku genteng belokeun, beuheung teukteukeun, disiksik dikunyit kunyit, dicacag diwalang walang Sumerah, masrahkeun diri rek dibeureum rek dihideung kari kumaha didinya bae, dina rumasa geus salah atawa rumasa boga dosa. . Nyanggakeun suku genteng belokeun, beuheung teukteukeun, disiksik dikunyit kunyit, dicacag diwalang walang Sumerah, masrahkeun diri rek dibeureum rek dihideung kari kumaha didinya bae, dina rumasa geus salah atawa rumasa boga dosa. Sundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. Paribasa pun termasuk pakeman basa, yang tidak bisa. Nyalindung ka Gelung P. Mun maraneh teu miara ieu situ. Perkawinan ini dikenal masyarakat dengan istilah kawin nyalindung ka gelung . Antukna silih basmi antara jalma. Tacan nyaho di kaler kidul, kawantu anyar keneh aya di eta tempat. SUKANDAR, terbitan TJARINGIN, Bandung, tahun 1969. Bengkung Bekas Nyalahan karangan OS. Sundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. diJadi mun nilik kituna mah hartana ge estu lain mutlak nu manehna , istilahna mah Marwan teh nyalindung ka gelung meureun atawa naon lah pibasaeuna teh. Benarkah laki-laki zaman sekarang banyak yang bergantung secara ekonomi kepada perempuan?Hutang Nyeri Bayar Nyeri karangan Joehana, Nyalindung Ka Gelung karya S. Nyalindung ka gelung Milu hirup ka pamajikan anu loba pakayana. Facebook gives people the power. 2. Ka luhur sieun gugur, ka handap sieun cacing Taya kawani. aWebNyalindung ka gelung Milu hirup ka pamajikan anu loba pakayana. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. Nyanggakeun suku genteng belokeun, beuheung teukteukeun, disiksik dikunyit kunyit, dicacag diwalang walang Sumerah, masrahkeun diri rek dibeureum rek dihideung kari kumaha didinya bae, dina rumasa geus salah atawa rumasa boga dosa. Peribahasa Sunda Menyindir Orang Sombong & Tidak Tahu Diri. Nyalindung ka Gelung P. Sabenerna lain salah-salah kuring teuing, bonganna pamajikan teu bisa ngurus awak, tara dangdan. Agul ku payung butut. Nyalindung ka gelung: Milu hirup ka pamajikan anu loba. Kerajaan Tarumanagara. Perkawinan Campuran. Urang jaga ti ayeuna, urang didik jaga sakamampuhna urang, ngarah hirupna waluya, salamet dunya ahèratna. Contoh babasan lainnya: - Biwir nyiru rombéngeun (tepian nyiru rusak): cerewet, semua rahasia diceritakan. g Mongandow (SuIut), boh di Narnlea (Pulo Buru) kaitung arulet pisaz. Babasan mangrupakeun babandingan ngeunaan kaayaan, pasipatan, paripolah, sarta nasib jelema jeung sabudeureunana. Bagikan dokumen Ini. - nyalindung ka gelung. Di Madura pada waktu akad perkawinan berlangsung kepada suami isteri diberikan hadiah barang-barang (barang pembawaan) yang pembagiannya berbeda dengan harta benda yang diperoleh semasa perkawinan (harta ghuna ghana). Geus cumaritaSundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. Nyalindung ka Gelung karangan S. See Photos. Scribd is the world's largest social reading and publishing site. Sundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. Ka hareup ngala sajeujeuh, ka tukang ngala sajeungkal Hirup ati-ati maké itungan. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. C: Campakawarna Carios Istri Sajati Carios Lalampahan Bi Sarinem Carios Lalampahan Daud bin Utin Carios Lalampahan Radén Poerawinata Nyaba ka Jawa Tengah Carios Radén Ustama Carios Santri Gagal Carita Iwan Eusleum Carita Jahidin Carita Jahidin Carita Jalma Paminggatan (1911) Carita Jalma Paminggatan (1912) Carita Nyi. 209. " "Nyicikeun cai, murulukeun lebu turun cadu. Atawa pekeman basa, nyaéta pok-pokan. Babasan merupakan ucapan yang sudah pasti patokannya atau basa pakeman, dan digunakan pada arti pinjaman, bukan arti yang sebenarnya tapi merupakan perbandingan dari sipatnya satu benda atau keadaan dan sudah menjadi suku kata. Ibu dari tiga anak. Sundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. Nyanggakeun suku genténg belokeun, beuheung teukteukeun, disiksik dikunyit-kunyit, dicacag diwalang-walang. Ali Kartawinata, serta Saha Ari Baraya Kuring karangan dari Wiganda Sasmita. Perkawinan Campuran Perkawinan campuran menurut hukum adat adalah perkawinan yang terjadi diantara suami dan istri yang berbeda suku bangsa, adat budaya, dan /atau berbeda agama yang dianut. Atau juga masih berlaku “nyalindung ka gelung” dimana suami bergelung isteri, karena suami menjadi karyawan isteri yang kaya. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. . People named Gepeng Nyalindung. Nu borok dirorojok, nu titeuleum disimbeuhan : Nu keur susah ditambah deui kasusahna. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. Nyanghulu ka jarian Mengabdi kepada orang yang lebih rendah derajatnya atau ilmunya. Hartina : Milu hirup ka pamajikan anu loba pakayana. ---WebSundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. Paribasa [édit | édit sumber] Paribasa hartina sarua jeung ibarat, upama, biasana, baku, dadaku jeung saterusana. - Panday tara boga bedog: Tukang membuat suatu barang, dia sendiri tidak memiliki barang itu. Baruang Ka Nu Ngarora karangan D. Nyanggakeun suku genteng belokeun, beuheung teukteukeun, disiksik dikunyit kunyit, dicacag diwalang walang Sumerah, masrahkeun diri rek dibeureum rek dihideung kari kumaha didinya bae, dina rumasa geus salah atawa rumasa boga dosa. Jadi Mang Utay teh nyalindung ka gelung Nyaliksik ka buuk leutik pengertiannya barangpenta atawa ngarah kauntungan ku rupa-rupa jalan ti rahayat (dilakukaeun ku pamingpin atawa kapala nu. Khusus nu ill Narnlea, hiji kabupatea pamekaran tapi maju ngelehkeun kabupaten asalna. 1. Join Facebook to connect with Nyalindung Ka Gelung and others you may know. Buktikeun ieuh! Anjeun wanoja prakosa!”, ceuk sora ti tebéh ditu deui. P: Padoman Maos Taman Pamekar 1 Padoman Maos Taman Pamekar 3 Padoman Maos Taman Pamekar 4 Padoman Maos Taman Pamekar 5 Paguneman Sunda jeung Walanda Pahlawan-Pahlawan ti Pasantrén Pamuka Élmu Itungan Pancaran Hikmat Pancasila Panggelar Budi I Panggelar Budi II Panglayar Jadi Culik Panglejar Galih. Tjék amboena ka bapana: “hajoe oerang ngalasan ka djami, njijar-njijar beuroes, si éné djeung si Kabajan oerang bawa soepaja djadi lama. Itulah sebabnya perkawinan muda masih sering ditemui karena rawannya usia tersebut dalam mengenal arti kehidupan. Hartina : Milu hirup ka pamajikan anu loba pakayana. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. Adat kakurung ku iga : Adat nu hese digantina. Nyalindung ka gelung: Lelaki melarat menikah kepada wanita kaya supaya bisa numpang hidup. 99 Dalam masyarakat parental atau bilateral yang menempatkan peranan rumah tangga dipimpin oleh suami dan isteri secara bersama-sama karena diantara keduanya. Ardiwinata D. Disusun oleh : Christian Jeremia G. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. . Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda, Belajar Bahasa Sunda. NataprawiraPenerbit: Toko Kitab Sindang DjajaTahun tidak dicantum. --- Adigung adiguna: Gede hulu, boga rasa leuwih ti batur, kaciri dina laku lampahna jeung. Sundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. Pait daging, pahang tulang: Tidak ada kesusahan. See Photos. D. Strengthening Character: Memperkokoh Karakter. Nu borok dirorojok, nu titeuleum disimbeuhan : Nu keur susah ditambah deui kasusahna. #dongengsunda#caritasunda#nyalindungkagelung#Sumber: Buku Nyalindung Ka GelungPangarang: P. 4K Likes, 29 Comments. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. Sundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. Transmigran ti urang boh nu aya di Bolaar. Adigung adiguna : Gede hulu, boga rasa leuwih ti batur, kaciri dina laku lampahna jeung. atau ngepek maring rabi, yaitu suatu perkawinan yang dilangsungkan antara seorang . Entah, apakah pada saat itu, memang kebiasaan laki-laki bergantung pada perempuan itu sudah ada, atau kalimat ini hanya sebagai ramalan saja. Komunitas Sunda: Tanya PR, Kamus, Mengenal Tokoh Sunda. Panona anteng neuteup seukeut, ka manehna. Nyanggakeun suku genteng belokeun, beuheung teukteukeun, disiksik dikunyit kunyit, dicacag diwalang walang Sumerah, masrahkeun diri rek dibeureum rek dihideung kari kumaha didinya bae, dina rumasa geus salah atawa rumasa boga dosa. Scribd adalah situs bacaan dan penerbitan sosial terbesar di dunia. " Marwan rada sareh nyaritana teh ka pamajikanana mah. Nyiduh ka langit: memberi nasehat kepada orang yang lebih tua. Legok tapak genténg kadék. Selamat datang di bahasasunda. Nyalindung di caangna Sengaja memeras rakyat untuk mencari keuntungan dengan cara mengatasnamakan pemerintah atau penguasa. Mar 28, 2016 · PAKEMAN BASA. Hal inimenjadikan berkembangnya unsur materialistic, tetapi kemudian sebaliknya menyebabkan banyaknya orang Sunda yang menikah dengan wisatasan asing. 9. Sundanese Community: Ask Homework, Dictionaries, Familiarize with Sundanese Public Figures, Learning Sundanese. Dari kisah yang dijelaskan oleh Yani dan Asep, penulis menyimpulkan bahwa sikap nyalindung ka gelung seperti yang dituduhkan selama ini kepada kaum pria. Komo basa ningal Bu Guru nyepeng buku pangajaran Basa Sunda, beungeut. - Nyalindung ka gelung: Lelaki melarat menikah kepada wanita kaya supaya bisa numpang hidup. Anak perempuan tersebut terikat pada keluarga (anak tunggu tubang >> mengurus keperluan harta adik-adiknya karena dia yang paling tua, tubang = harta warisnya) Jawa Barat Nyalindung ka Gelung Laki-laki miskin menikah dengan wanita kaya, kedudukan suami dibawah kedudukan istri, biasanya terjadi di Jawa/Sunda Bali Semendo Nyeburin. Web14) nyalindung ka gelung hartina, ngandelkeun usaha pamajikan (artinya, mengandalkan usaha pasangan (suami/istri)) 15) ngadu angklung hartina, paréa-réa omong nu taya gunana (artinya, saling banyak bicara yang tidak ada gunanya) e. Ka hareup ngala sajeujeuh, ka tukang ngala sajeungkal Hirup ati-ati maké itungan. Selamat datang di bahasasunda. WebNyalindung di caangna; Ngahaja meres rayat (bawahan) supaya meunang kauntungan nu leuwih gedé, ku jalan ngajual ngaran pamaréntah, pangagung, atawa dunungan. à Hal ini menandakan bahwa si laki-laki numpang hidup pada istrinya. Basa téh pakakas alat utama dina ngarang. --- Adat kakurung ku iga: Adat nu hese digantina. — nyaliksik ka buuk leutik: menyulitkan atau meminta pada orang yg kemampuannya dibawahmu; menyengsarakan rakyat kecil.